Услуги технического перевода с русского на китайский

Технический перевод

21 век стал эпохой развития технологий, экономики и бизнеса по всему миру — единственной возможной преградой при взаимодействии с другими странами моет стать языковой барьер. Взаимопонимание между компаниями необходимо для развития деловых отношений и их поддержания. Чтобы между корпорациями не было непониманий и препятствий в виде незнания языка, наше бюро переводов предлагает свои профессиональные услуги.

Китай — это развитая страна, экономика и производство которой растет с каждым днем, и для каждой крупной российской корпорации или фирмы выгодно сотрудничать с ней.

Технический перевод на китайский необходим при экспорте оборудования и техники. Адаптируются инструкции по эксплуатации, чертежи, техпаспорта или научные статьи, документация на технику и прочее. Для качественного перевода необходимо иметь высшее лингвистическое образование и дополнительное техническое во избежание непониманий и неточностей, а также дополнительно техническое. Нередко мы консультируемся у носителей языка для более точного обозначения.

Цены на технический перевод документов:

АнглийскийОт 345 рублей
РусскийОт 0 рублей
НемецкийОт 350 рублей
ИтальянскийОт 385 рублей
ФранцузскийОт 350 рублей
ИспанскийОт 385 рублей
ТурецкийОт 420 рублей
АрабскийОт 450 рублей
ЛитовскийОт 450 рублей
ЭстонскийОт 400 рублей
СербскийОт 450 рублей
Выбрать язык

За расчетную единицу при письменном переводе мы берем страницу текста, которая вмещает в себя 1800 знаков с пробелами.

Указана стоимость письменного перевода без учёта тематики.

Сложности при исполнении заказов

Технический перевод китайского языка — сложная процедура, требующая максимальных языковых знаний. Услуга данного профиля предоставляется далеко не в каждом бюро, поскольку для такого уровня необходима специальная подготовка. Проблемы возникают:

  • При самом переводе — китайский язык не имеет алфавита и четкого определения букв или слов. Весь язык состоит из множества иероглифов (на сегодняшний день насчитывается более 63-х тысяч). Профессиональный уровень знания китайского для русскоговорящего человека определяется знанием как минимум 60-ти тысяч иероглифов;
  • Каждый иероглиф уникален и изменение малейшей точки или черточки несет за собой полное изменение слова или контекста, в котором оно подается;
  • Предложения в данном языке имеют своеобразное строение, часто непонятное для русскоязычных людей — они слишком длинные и строятся иначе;
  • Сами китайцы зачастую пользуются двумя версиями своего языка — упрощенной и классической;
  • Существует множество видов диалектов, часто даже сами жители Китая, приехав из другого региона, могут не понимать друг друга. Важно разбираться в диалектах и уметь их понимать, переводить.

Наши исполнители — квалифицированные переводчики, разбирающиеся во всех тонкостях китайского. Срочные заказы под ключ выполняются по цене выше. Чтобы получить детальную консультацию — позвоните по номеру телефона, указанному на сайте.

Мы выполняем перевод технической документации

Конфиденциальность

Привлечение носителей языка

Грамотность

Ответственность

Пристальное внимание к терминологии

Прозрачность сотрудничества

Комплексность

Индивидуальное обслуживание

Использование современных технологий

Доступность