Услуги перевода
Что такое локализация?
Локализация — это перевод и переработка текстов, программ и программных обеспечений с приближением к языковым и культурным различиям стран.
Такая услуга пользуется популярностью у компаний, которые планируют выходить на зарубежный рынок. Удачная продажа товара во многом зависит от удачного представления товара покупателю. Локализация перевода учитывает каждый нюанс социальных и речевых особенностей страны, в которой будут осуществляться продажи.
Используя те же сокращения, речевые обороты и выражения, характерные для страны, в которой осуществляются продажи, Вы получите доверие аудитории и рост компании.
Наши услуги
Бюро переводов «Да Винчи» предоставляет услуги по локализации и переводу разнообразного контента. У нас Вы сможете заказать:
-
Работа заключается в глобализации элементов интерфейса, справки, оповещений системы, часто задаваемых вопросов и т. д. Для осуществления услуги под ключ подбирается человек, знающий язык и терминологию. -
Перевод и локализация текстов, контента, ссылок, кнопок, картинок и прочих графических элементов интерфейса. Перед сдачей заказа проводится тщательная проверка на качественность выполненной работы. -
Рерайт на необходимом языке, приспособление слоганов, представления и описания товаров, ассортимента и т. д. В перечень услуг входит предварительная печать и распечатка готового материала. -
Перевод и адаптация видео, наложение субтитров, монтаж, музыкальное сопровождение аудио- или видеофайлов, озвучивание роликов. Выполняется профессиональными дикторами на более чем 80 языках. -
Перевод и адаптация игр, а также сопутствующих маркетинговых материалов. Корректировка графики, дубляж, лингвистическое и функциональное тестирование, пострелизная поддержка проекта.
Оставьте заявку, наши специалисты свяжутся с вами!
Преимущества работы с нами:
Конфиденциальность
Привлечение носителей языка
Грамотность
Ответственность
Пристальное внимание к терминологии
Прозрачность сотрудничества
Комплексность
Индивидуальное обслуживание
Использование современных технологий
Доступность
Как мы работаем
- Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
- РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
- Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
- РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
- Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте