О нашем бюро

Бюро переводов «Да Винчи» вышло на российский рынок в начале 2006 года. За прошедшее время наше агентство приобрело неоценимый опыт в области письменных переводов по таким тематикам, как техническая, юридическая, экономическая, медицинская, нефтегазовая, литературная, рекламная, IT.

Благодаря первоклассному штату переводчиков бюро переводов «Да Винчи» готово выполнить перевод как на основные европейские и восточные языки: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, польский, китайский, японский, арабский, — так и на редкие языки восточной и западной Европы, СНГ, Азии и Африки. Разумеется, при необходимости, мы заверяем переведенные документы нотариально. Особым звеном в нашей деятельности является оказание услуг в области последовательного и синхронного перевода как с русского на все европейские и восточные языки, так и прямого перевода с одного иностранного языка на другой. Немаловажным преимуществом бюро переводов «Да Винчи» являются наши расценки и сроки исполнения заказа. «Да Винчи» — это коллектив людей, которые любят свою работу и делают ее качественно!

Отличные организационно управленческие качества нашего менеджерского звена, система контроля качества в совокупности с навыками и профессионализмом наших переводчиков, в своих областях знаний, позволяют нам в нужные для Вас сроки передавать вам качественный конечный продукт — отлично выполненные переводы!

Бюро переводов на рынке много, но почему для осуществления перевода стоит выбрать именно бюро переводов «Да Винчи»?

Вспоминая библейскую притчу о строительстве и строителях вавилонской башни, невольно задаешься вопросом, а для чего же было возведено такое препятствие на пути к созданию творения строителей. Очевидно, что это был жест предупреждения. Но если принять, что любое препятствие усиливает нас, делает смелее и умнее, то мы хоть и не пытаемся выстроить Вавилонской башни, понимая намек, данный предками, но стараемся заниматься созидающей деятельностью, объединяя в наших рядах сотрудников, техников, переводчиков — читай строителей, разговаривающих друг с другом на одном языке, любящих свое дело и посвящающих ему , не громко будет сказано, большую часть своей жизни. И если такое объединение обогащает нас и не только в плане материальных благ, но и приносит пользу в деле интеграции, развития и взаимопонимания между людьми и сферами их профессиональной деятельности, то значит наше здание должно устоять, а значит и быть полезным!

Расчет перевода

Как заказать перевод:

  1. Вы отправляете заявку на почту: info@leo-davinci.ru
  2. Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.
  3. Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.
  4. Вы выбираете наиболее подходящий Вам вариант. и сроков.
  5. Мы быстро и качественно переводим текст.
  6. Вы получаете отлично выполненный перевод