Услуги технического перевода с русского на испанский
Испанский язык сегодня достаточно распространен во всем мире, на нем общаются более 400-т миллионов человек на разнообразных континентах. Язык развивается веками, смешиваются диалекты и появляются производные языки. Множество людей изучают и используют его в качестве второго иностранного языка. Технический испанский перевод — это востребованная услуга, необходимая крупным корпорациям и фирмам, сотрудничающим с непосредственно Испанией, Аргентины, Экваториальной Гвинеей и прочими странами. Поскольку данная страна имеет развитую экономику, с ней стремительно налаживаются деловые отношения российскими компаниями, экспортирующими и импортирующими оборудование и технику.
Наше бюро переводов сотрудничает исключительно с профессиональными и дипломированными лингвистами, способными быстро и качественно выполнить работу. Все исполнители имеют опыт работы не менее 2-х лет, а также дополнительное техническое образование, которое помогает при обработке и адаптации технических документов: инструкций по применению оборудования, указания к эксплуатации, справочных файлов, чертежей, и многих других документов научной и технической отрасли.
Цены на технический перевод документов:
Английский | От 345 рублей |
Русский | От 0 рублей |
Немецкий | От 350 рублей |
Итальянский | От 385 рублей |
Французский | От 350 рублей |
Испанский | От 385 рублей |
Турецкий | От 420 рублей |
Арабский | От 450 рублей |
Литовский | От 450 рублей |
Эстонский | От 400 рублей |
Сербский | От 450 рублей |
Выбрать язык |
За расчетную единицу при письменном переводе мы берем страницу текста, которая вмещает в себя 1800 знаков с пробелами.
Указана стоимость письменного перевода без учёта тематики.
Особенности выполнения заказов
Чтобы выполнить работу качественно, необходимо не только знать язык, на который выполняется адаптация, но и иметь множество профессиональных качеств, таких как ответственность, целеустремленность, пунктуальность, умение работать в команде и многие другие. Наши исполнители — профессионалы с соответствующим образованием, не менее чем 2-х летним опытом работы, обладают необходимыми для успешной работы качествами.
Перевести технический текст на испанский язык для русскоязычных граждан задача не из простых. Помимо знания терминологии, необходимо уметь правильно реализовать сокращения и аббревиатуры, которые в обязательном порядке встречаются в документации на оборудование. Заказы выполняются в точности в указанные сроки, без опозданий.
При реализации используются самые новые и быстрые компьютеры, в памяти которых сохранены огромные словари и глоссарии, пополняющиеся каждый день во избежание несоответствий и для повышения качества переводов. Для услуги технического перевода на испанский язык под ключ используется трехступенчатая система проверки:
- На первом этапе файл передается профессиональному дипломированному лингвисту, который выполняет свою часть работы в соответствии с нормами и требованиями орфографии и грамматики;
- Второй этап подразумевает под собой передачу текста корректору, который тщательно проверяет его;
- На заключительном этапе заказ попадает к редактору. Который стилистически оформляет его, проверяя третий раз.
Трехэтапная система позволяет максимально качественно воспроизводить заказ, не допуская ошибок и неточностей. Стоимость перевода на испанский язык доступна и устойчива. Заказать услугу Вы можете на нашем сайте. Также занимаемся срочными переводами, цена на которые удваивается.
Мы выполняем перевод технической документации
Конфиденциальность
Привлечение носителей языка
Грамотность
Ответственность
Пристальное внимание к терминологии
Прозрачность сотрудничества
Комплексность
Индивидуальное обслуживание
Использование современных технологий
Доступность