Технический перевод с французского на русский язык

Технический перевод

Технический перевод с французского на русский сегодня востребован, как никогда. Причиной тому стала широкая распространённость французского, помимо его мелодичности и приятного звучания, многие счастливчики рождаются носителями этого языка. Помимо этого, в силу развитой экономики во Франции многие крупные российские компании и корпорации предпочитают сотрудничать с французами. Для того чтобы между компаниями не было барьера в виде разных языков — фирмы нанимают профессиональных переводчиков, способных не только помогать вести переговоры, но и способных предоставить услуги технического перевода с французского языка.

Наше бюро переводов сотрудничает с высококвалифицированными дипломированными лингвистами, способными произвести точную и грамотную адаптацию любого документа технического характера: инструкции по эксплуатации, чертежи, техпаспорта и т. д. каждый исполнитель помимо основного высшего лингвистического образования имеет дополнительное техническое, что помогает ему лучше разбираться в специфике заказов.

Цены на технический перевод документов:

АнглийскийОт 345 рублей
РусскийОт 0 рублей
НемецкийОт 350 рублей
ИтальянскийОт 385 рублей
ФранцузскийОт 350 рублей
ИспанскийОт 385 рублей
ТурецкийОт 420 рублей
АрабскийОт 450 рублей
ЛитовскийОт 450 рублей
ЭстонскийОт 400 рублей
СербскийОт 450 рублей
Выбрать язык

За расчетную единицу при письменном переводе мы берем страницу текста, которая вмещает в себя 1800 знаков с пробелами.

Особенности выполнения заказов

Перевод технических текстов с французского языка на русский осуществляется грамотными исполнителями, знающими свое дело. Каждый сотрудник обладает рядом качеств, необходимых для работы в команде, что повышает доверие клиентов и качественность выполненной работы. У нас Вы можете заказать срочный перевод под ключ, а также получить подробную консультацию по поводу цен, сроков и иностранных языков, на которые выполняется адаптация — позвоните по номеру телефона, указанному на сайте.

Во время выполнения заказов используется специально разработанная трехступенчатая система, позволяющая ускорить процесс и повысить качество:

  1. На первом этапе проводится конвертация бумажных файлов в электронный формат для удобства работы с ними. Исполнитель занимается переводом, четко соблюдая правила грамматики и орфографии, качественно перенос аббревиатуры и сокращения.
  2. На втором этапе текст передается корректору, который занимается поиском возможных ошибок и их исправлением.
  3. В заключение документы попадают к редактору, который проводит контрольную проверку, приводя текст в презентабельный вид, проверяя правильность расставления пробелов и абзацев.

Все заказы выполняются точно в оговоренные сроки, без опозданий.

Мы выполняем перевод технической документации

Конфиденциальность

Привлечение носителей языка

Грамотность

Ответственность

Пристальное внимание к терминологии

Прозрачность сотрудничества

Комплексность

Индивидуальное обслуживание

Использование современных технологий

Доступность

Как мы работаем

  1. Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
  2. РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
  3. Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
  4. РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
  5. Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте