Новости компании “Да Винчи” за 2017 год
Услуга синхронного перевода становится все популярнее. Она незаменима на встречах с зарубежными бизнес партнерами, на международных конференциях, экскурсиях, презентациях, конгрессах и иных подобных мероприятиях, где участвуют лица, не владеющие языком нашей страны. Без специального оснащения такой перевод невозможен. В некоторых случаях применяется техника нашёптывания.
Синхронный перевод — самая трудная разновидность устного перевода. Синхронный переводчик должен переводить текст в разговор в момент восприятия его на слух. В процессе перевода переводчик располагается в изолированной кабине. Важно, чтобы его голос не заглушал речь выступающего. Перевод посредством аппаратуры подается участникам, которые находятся в наушниках.
Существуют такие разновидности синхронного перевода:
- «на слух»;
- «с листа»;
- чтение заблаговременно переведенного текста.
Подбирая вариант перевода, учтите особенности мероприятия. В «Да Винчи» можно заказать любой синхронный перевод. Здесь есть профессиональные синхронисты и требуемое оборудование. Доступны особые системы для синхронного перевода — стационарные и разборные кабины, в которых находятся наушники и микрофон для переводчика, наушники либо переносные приёмники для участников мероприятия.
Аренда оборудования для синхронного перевода пользуется повышенным спросом. Она имеет такие преимущества:
- Возможность сэкономить. Новые устройства обойдутся в гораздо большую сумму.
- Возможность получить требуемые устройства на любой период времени. Все зависит только от потребностей клиента.
- Полная комплектация. С оборудованием поставляются все требуемые приборы.
- Помощь в подключении и техническое обслуживание. При подключении отрегулируется уровень громкости и качество звука. Оборудование регулярно проверяется компетентным специалистом. У него есть запасные элементы. При необходимости сломанные детали меняются.
- В «Да Винчи» удастся заказать такую услугу на оптимальных условиях. Ее цена зависит от таких факторов:
- Технические характеристики применяемого оснащения.
- Количество используемых рабочих языков.
- Время, на которое арендуется техника.
- Число используемых участников.
Нет постоянной необходимости в синхронном переводе? Арендуйте данное оборудование. Это позволит вам сэкономить деньги и провести мероприятие на подобающем уровне.
Расчет перевода
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на почту: info@leo-davinci.ru
- Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.
- Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.
- Вы выбираете наиболее подходящий Вам вариант. и сроков.
- Мы быстро и качественно переводим текст.
- Вы получаете отлично выполненный перевод