Вьетнамский перевод

Бюро переводов «Да Винчи» работает по большинству языков мира. Исключение не составляет и перевод на вьетнамский и с вьетнамского на русский язык.

Агентство переводов «Да Винчи» выполняет следующие виды вьетнамского перевода:

  • Вьетнамский экономический перевод, включающий перевод экспортных деклараций, таможенных деклараций, договоров, коносаментов, контрактов и другой экономической документации;
  • Вьетнамский юридический перевод, состоящий из перевод уставных и учредительных документов компаний, соглашений, выписок из законодательной базы, а также личных документов;
  • Вьетнамских перевод личных документов: перевод паспорта, свидетельства о рождении, диплома, водительских прав, других личных документов;
  • Вьетнамский нотариальный перевод, заключающийся в нотариальном заверении выполненных у нас переводов. Сроки выполнения такого заверения составляют 1 рабочий день;
  • Вьетнамский технический перевод, подразумевающий перевод технической документации, инструкций, сопроводительной документации, информации на этикетках и т.п.
  • Вьетнамский медицинский перевод, подразделяющийся на перевод аннотаций к лекарственным препаратам, медицинской литературы, выписок из истории болезни, медицинских заключений и др.

Стоимость перевода на/с вьетнамского языка

Перевод 1 страницы в 1800 знаковОт 600 рублей
Устный перевод
1 час — 3 000 рублей
1 день — 18 000 рублей

Наряду с письменным переводом бюро переводов «Да Винчи» предлагает своим клиентам, готовящимся к встрече со своими вьетнамскими партнерами, услугу по устному последовательному и синхронному вьетнамскому переводу.

Качество выполнения вьетнамского перевода обеспечивается внутренним стандартами агентства переводов «Да Винчи», а также профессионализмом и опытом наших сертифицированных вьетнамских переводчиков.

Справка: вьетнамский язык принадлежит к вьетской группе австроазиатской языковой семьи. Общее число говорящих свыше 75 миллионов человек. Государственный язык Вьетнама. Письменность основана на латинском алфавите.

Как мы работаем

  1. Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
  2. РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
  3. Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
  4. РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
  5. Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте