Польский перевод

В бюро переводов «Да Винчи» Вы можете воспользоваться такой услугой, как письменный польский перевод и устный последовательный и синхронный перевод. Для наших заказчиков мы выполняем технический перевод, юридический перевод, медицинский перевод, художественный перевод, ИТ перевод.

Наше агентство переводов выполняет как перевод на польский язык носителем языка, то есть специалистом в конкретной тематике перевода, для которого польский язык является родной, так и перевод с польского языка нашим специалистом, обладающим дипломом государственного образца.

Одним из направлений деятельности нашей компании является нотариальный польский перевод документов: перевод паспорта, перевод таможенной декларации, перевод уставных документов. Переведенные документы мы заверяем нотариально. Также бюро переводов «Да Винчи» предлагает своим заказчикам устный перевод по Skype.

Стоимость перевода на/с польского языка

Перевод 1 страницы в 1800 знаковОт 450 рублей
Устный перевод
1 час — 2 400 рублей
1 день — 15 000 рублей

Окончательная стоимость письменного польского перевода зависит от сроков выполнения заказа, объема и тематики текста, его стилистических особенностей.

Польский язык относится к западнославянской группе индоевропейской языковой семьи. Таким образом польский язык является родственным чешскому и словацкому языкам. В отличие от большинства восточнославянских языков, в западнославянской языковой группе на письме используется латиница, что обуславливает использование на письме дополнительных вспомогательных знаков и сочетание нескольких букв для передачи одного знака. Польский язык является государственным в единственной стране мира — в Польше. В соседних странах на польском языке общаются представители польских меньшинств, проживающих вдоль границ Польши. Всего на польском языке на настоящий день говорит около 40 миллионов человек.

Польша — один из ближайших соседей России. Экономические связи между двумя странами достаточно тесные. Документооборот между странами также находится на высоком уровне. По этой причине перевод польских таможенных деклараций, польских юридических документов (уставов, учредительных документов), других официальных документов является довольно востребованной услугой, предоставляемой бюро переводов «Да Винчи». Переводчики нашего агентства переводов выполнят профессиональный перевод как с польского языка на русский, так и с русского на польский язык текстов практический любой сложности и объема в сроки, наиболее подходящие для нашего заказчика.

Агентство переводов «Да Винчи» выполняет:

  • Польский технический перевод: научно-технический перевод, перевод технической документации, перевод инструкций, перевод чертежей, перевод специализированной литературы.
  • Польский нотариальный перевод документов: перевод польского паспорта, перевод справки, перевод диплома, перевод аттестата, перевод таможенной декларации, перевод экспортной декларации, перевод уставных документов и др.
  • Польский юридический перевод: перевод устава, перевод договора, перевод соглашения, перевод учредительных документов, перевод бухгалтерских отчетов, перевод других юридических документов, перевод банковских отчетов.
  • Польский медицинский перевод: перевод выписки из истории болезни, перевод аннотации к лекарственным препаратам, перевод инструкции к диагностическому оборудованию, перевод специальной медицинской литературы, перевод других медицинских документов.
  • Польский экономический (финансовый) перевод: перевод банковских отчетов, перевод таможенной декларации, перевод экспортной декларации, перевод бухгалтерского отчета, перевод договора о сотрудничестве, перевод уставных документов, перевод других финансовых и экономических документов.

Бюро переводов «Да Винчи» предоставляет своим заказчикам такой вид услуг как устный польский перевод, которые включает как последовательный перевод, так и синхронный перевод. Предоставление устного польского переводчика для проведения ваших переговоров, встреч, других мероприятий — это наша работа, которую мы делаем профессионально!.

Польский переводчик от бюро переводов «Да Винчи» поможет вам выстроить мост взаимопонимания с вашим польским партнером.

Как мы работаем

  1. Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
  2. РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
  3. Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
  4. РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
  5. Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте