Украинский перевод

Пожалуй, после английского языка, официальный перевод на украинский с украинского языка на русский занимает прочное второе место в наборе услуг, оказываемых бюро переводов «Да Винчи».

Среди основных видов украинского перевода наиболее востребованными являются:

  • юридический украинский перевод, к которому относится перевод договоров, уставных документов компании, учредительной документации, перевод личных документов (паспорта, диплома, свидетельства о рождении) и т. д.;
  • медицинский украинский перевод, чаще востребованный при переводе историй болезней, выписок и справок с украинского языка на русский;
  • экономический украинский перевод, включающий перевод финансовой и бухгалтерской документации компании и коммерческих соглашений;
  • технический украинский перевод востребован гораздо реже, поскольку большая часть технической документации, включающей инструкции, технические задания и описания, либо изначально выпускается на русском языке, либо переводится на украинский язык с английского. Такую услугу вы также можете заказать в нашем бюро переводов.

Стоимость перевода на/с украинского языка

Перевод 1 страницы в 1800 знаковОт 260 рублей
Устный перевод
1 час — 1 500 рублей
1 день — 10 000 рублей

Для дальнейшего официального использования документов, переведенных как с украинского языка, так и на украинский мы предлагаем Вам воспользоваться слугой по нотариальному заверению перевода.

На случай проведения официальных встреч, переговоров или конференций с участием гостей из Украины, не владеющих русским языком, Вы можете воспользоваться услугой по устному последовательному или синхронному украинскому переводу, также предоставляемой агентством переводов «Да Винчи».

Контроль качества украинского перевода в бюро переводов «Да Винчи» осуществляется согласно внутренним стандартам компании, а также гарантируется профессионализмом наших переводчиков.

Справка: на украинском языке говорит около 45 миллионов человек. Украинский язык является государственным языком в Украине, а также имеет статус официального на территории Молдавии и Приднестровья. Письменность основана на кириллическом алфавите. Включает три диалекта: юго-западный, северо-западный и юго-восточный.

Как мы работаем

  1. Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
  2. РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
  3. Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
  4. РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
  5. Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте