Эстонский перевод

Перевод на эстонский язык и с эстонского на русский – одно из направлений в деятельности бюро переводов «Да Винчи» по переводу прибалтийских языков.

Виды эстонского перевода, выполняемого агентством переводов «Да Винчи»:

  • эстонский юридический перевод, включающий перевод уставных документов и учредительной документации эстонских и российских компаний, перевод контрактов и договоров, других юридических документов;
  • эстонский экономический перевод, состоящий из перевода коммерческих соглашений, бухгалтерских отчетов, банковской документации, др.
  • эстонский перевод личных документов: паспорта, свидетельства о рождении, аттестат, диплома, свидетельства о заключении брака, водительских прав и т.д.
  • эстонский нотариальный перевод, подразумевающий нотариальное заверение переведенных в нашем агентстве эстонских документов;
  • эстонский рекламный перевод – перевод этикеток на товары и продукты, перевод рекламных текстов и статей, слоганов.

Стоимость перевода на/с эстонского языка

Перевод 1 страницы в 1800 знаковОт 400 рублей
Устный перевод
1 час — 2 000 рублей
1 день — 13 000 рублей

Наряду с выполнением письменного эстонского перевод бюро переводов «Да Винчи» оказывает услугу по устному последовательному и синхронному эстонскому переводу, воспользоваться которой вы можете при организации деловых встреч со своими партнерами из Эстонии (в том случае, если они плохо понимают по-русски).

Также в нашем агентстве переводов вы можете заказать прямой перевод с эстонского языка на английский и с английского на эстонский. Этот вид перевода выполняется носителями языка.

Качество выполненного в бюро переводов «Да Винчи» эстонского перевода гарантируется нашими внутренними стандартами, а также профессионализмом и опытом наших эстонских переводчиков.

Справка:  эстонский язык относится к финно-угорской ветви уральской  языковой семьи. Родственные языки – финский, венгерский, мордовский и др. Государственный язык Эстонии. Общее число говорящих – около 1 миллиона человек. Письменность основана на латинском алфавите.

Как мы работаем

  1. Менеджер Принимает ваш заказ, оценивает его и передает редактору проекта
  2. РедакторОпределяет уровень сложности документа, его тематику, терминологическую сложность и передает проект переводчикам
  3. Переводчики Команда специалистов, которая за короткие сроки и с максимальным качеством переводит текст
  4. РедакторПосле работы переводчиков в дело вновь вступает редактор, для проверки и завершения проекта
  5. Завершение проектаГотовая, тщательно перепроверенная работа высылается клиенту по электронной почте