Наше бюро переводов работает как с наиболее востребованными языками (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, китайский, арабский, турецкий), так и с другими европейскими и восточными языками, языками стран СНГ и народов России.
Наши клиенты могут непрерывно контролировать все действия специалистов, работающих над заказом. После выполнения проекта мы предоставляем подробный отчёт о проведённых работах.
При переводе узкоспециализированного материала особенно важно тщательно следить за используемой терминологией. Грамотное составление глоссария позволяет избежать ошибок в понимании материала и максимально упрощает дальнейшую работу с документацией.
Адекватная ценовая политика помогает сохранять стоимость услуг на невысоком уровне.
Немного о нашем бюро
Бюро переводов «Да Винчи» работает на рынке с 2010 года и специализируется по большинству наиболее востребованных языков. Мы работаем со всеми видами переводов и стремимся все время улучшать качество предоставляемых услуг.
Сотрудники нашего бюро переводов текстов имеют высшее филологическое образование — все они закончили переводческий факультет. Каждый специалист отлично знает иностранный язык, поэтому способен точно выполнять любую поставленную перед ним задачу. В результате вы гарантированно получите профессиональный перевод, выполненный быстро и качественно.
Мы — бюро срочных переводов, поэтому способны закончить работу в кратчайшие сроки, соблюдая точность, грамотность и оговоренное время исполнения заказа. Если необходимо выполнить перевод срочно, будьте уверены — мы подберем переводчиков, которые займутся работой незамедлительно, в тот же день.
Мнение каждого клиента для нас очень ценно. Каждый может оставить отзыв, пожелания или вопросы — все они важны для дальнейшей нашей работы и повышения качества обслуживания. Комфорт и удобство клиента для нас в приоритете, поэтому мы можем предоставлять услуги перевода удаленно.
Благодаря продуманной ценовой политике все услуги бюро переводов, независимо от сложности, предельно доступные. Итоговая стоимость складывается из таких факторов:
Вид перевода — юридический, поэтический, разговорный, медицинский, технический (требует привлечения различных специалистов).
Форма услуги — синхронный перевод речи, аудио записи, письменный перевод текста (стоимость зависит от сложности и времени, необходимого на выполнение задания).
Скорость исполнения. Если заказ нужно выполнить срочно, над переводом работает сразу несколько специалистов. В этом случае цена будет выше.
Объем материала, который нужно перевести (цена зависит от количества знаков в тексте или от времени работы специалиста, если перевод устный)
Качество исходного текста. Грамотно напечатанный текст перевести легче, чем плохо записанную на диктофон иностранную речь.
Языки, с которыми нужно работать — более сложный и редкий язык будет стоить дороже (например, английский язык значительно проще, чем с китайский).
Дополнительный нотариальный пакет услуг (заверение у нотариуса, если переводится документ).
Обратиться в наше бюро переводов срочно можно с любым, даже очень сложным заданием — мы найдем лучших подходящих вам переводчиков. Квалификация наших специалистов позволяет предлагать ряд трудоемких услуг:
работа с техническим материалом
синхронный перевод, который предусматривает выезд специалиста к клиенту (адрес указывается заранее, так как транспортные расходы входят в стоимость услуги)
медицинский перевод, от точности которого зависит здоровье и жизнь человека
адаптация исторических материалов либо жаргонизмов
работа с редчайшими диалектами
Обращайтесь в наше московское бюро переводов в любое удобное для вас время — онлайн или приходите лично. Мы профессионально поможем преодолеть языковой барьер, подберем наиболее подходящих специалистов, выполним нашу работу качественно и в срок.
Наши клиенты
Правительство России
ЛАНИТ — ведущая в России и СНГ многопрофильная группа ИТ-компаний
Авиакомпания Red Wings
McDonald’s Corporation — американская корпорация
Whiskas — серия кормов для кошек
Данфосс — российское представительство компании
ФИНЭКС — консалтинговая компания
Министерство юстиции РФ
Starbucks Corporation — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен
Royal Canin — транснациональная компания, производитель кормов для кошек и собак
GVA — компания по медицинскому и транспортному сопровождению
Деловой Профиль — аудиторско-консалтинговая группа
Бюро переводов Да Винчи обеспечило техническую поддержку и осуществило синхронный перевод открытой лекции основателя Ali Express великого и замечательного Джо Ма
С 7 по 8 октября в Москве прошел VIII Всероссийский Фестиваль Науки. Да Винчи обеспечило техническую и лингвистическую поддержку мероприятий, проходивших на учебных площадках Шуваловского корпуса МГУ.
Услуга синхронного перевода становится все популярнее. Без специального оснащения такой перевод невозможен. В некоторых случаях применяется техника нашёптывания.
Бюро переводов «Да Винчи» оказала техническую поддержку и осуществило синхронный перевод с английского языка делового обеда для Компании Mitsubishi Electric
Бюро переводов «Да Винчи» оказала техническую поддержку синхронного перевода речи для Посольства Республики Польши в рамках цикла мероприятий, посвященных польско- еврейским отношениям в период Второй мировой войны.
Бюро переводов Da Vinci предоставило оборудование для синхронного перевода для лекции «Искусство регенерации», прошедшей на территории Музея русского импрессионизма.
Терминологическое разнообразие юридической лексики требует от переводчика максимального уровня знаний и подготовки не только в области перевода, но и в сфере юриспруденции.
Стабильное качество результатов нашей деятельности достигается за счет наличия огромной базы сертифицированных специалистов, слаженной работы сервиса и стремления к рекордно высоким показателям.
Обилие узкопрофильных терминов, аббревиатур и сокращений требует специальных знаний. Особенного внимания требуют рукописные документы: рецепты, справки, записи в историях болезни.
Наряду с переводом бюро переводов "Да Винчи" выполняет редактуру и верстку переведенных текстов экономического и финансового характера, приводя перевод в полное соответствие не только со смысловым содержанием оригинала, но и с его внешним видом, стилем оформления.
Нефтегазовая тематика является одной из сложнейших в сфере переводов, причиной чему является узкоспециальная терминология и огромный объем специфической информации, касающейся тематики самого текста, как то разведка нефтяных и газовых месторождений, нефтепереработка, нефтегазовое оборудование, различные моменты, связанные с переговорами, страхованием, общими проблемами нефтегазовой отрасли.
Наши мастера показывают не только первоклассные знания языка перевода, но и отличные аналитические способности, эрудицию, а также терминологическую подкованность.
В последнее десятилетие на общемировом рынке наблюдается волнообразное развитие компьютерной техники, программного обеспечения, систем безопасности. Это предъявляет высочайшие требования к работе переводчиков агентства переводов "Да Винчи", работающих по данному направлению и осуществляющих перевод по тематике Информационные технологии, в первую очередь, с английского языка.
Перевод художественной литературы на русский язык представляет собой не просто работу переводчика по правильному подбору адекватных и терминологически верных фраз и предложений, используемых для смысловой интерпретации текста оригинала. В первую очередь, это проявление собственного литературного таланта переводчика. Ведь простой дословный перевод художественного произведения, сводит на нет саму его ценность как Литературы.
Наши переводчики, работая как с европейскими, так и с восточными рекламными текстами ставят во главу угла передачу идеи самого рекламного обращения компании к своим потребителям.
В условиях многократно возросших международных деловых и культурных контактов одним из наиболее востребованных видов перевода является перевод личных и корпоративных документов различного характера и назначения.
Узнать цену
Языки переводов
Бюро переводов "Да Винчи" осуществляет переводы со всех (на все) языков мира. Консультацию по точным срокам и стоимости такого перевода Вам предоставит ваш персональный менеджер.
Мы работаем в следующих областях: электроника, радиоаппаратура, медицина, нефте- и газодобыча, программное обеспечение, финансы, юридические документы, контракты, инструкции к бытовой технике и др.
В большинстве случаев заказы поступают на перевод по языкам: